Lời Việt bài hát Hoàn Châu Cách Cách

Video bài hát Không Thể Chia Tay [Hoàn Châu Cách Cách OST] phiên âm tiếng Trung

Bài hát Không Thể Chia Tay là một trong những bài hát nổi tiếng thuộc list nhạc phim trong bộ phim Hoàn Châu Cách Cách. Bên cạnh nội dung hấp dẫn cùng diễn xuất ấn tượng của dàn diễn viên thực lực, thành công của “Hoàn Châu Cách Cách” còn đến từ những bản nhạc phim xuất sắc. Giờ chỉ cần nghe những giai điệu hào hùng đến da diết của ca khúc nhạc phim, chắc chắn hồi ức của những bạn trẻ thế hệ 8X – 9X sẽ ùa về trong khoảnh khắc.

Bài hát được thể hiện qua lời hát của ca sĩ diễn viên  Triệu Vy gợi nhớ về một cuộc tình yêu da diết, nhiều trắc trở nhưng luôn hướng về một phía, mãi giữ ước nguyện giữa đôi mình.

Lời bài hát Không Thể Chia Tay [Hoàn Châu Cách Cách OST] phiên âm tiếng Trung và lời Việt

当山峰没有棱角的时候 Dāng shān fēng méiyǒu léng jiǎo de shíhòu

Khi đỉnh núi không còn góc cạnh

当河水不再流 Dāng hé shuǐ bù zài liú

Khi nước sông không còn chảy.

当时间停住日夜不分 Dāng shíjiān tíng zhù rìyè bù fēn

Khi thời gian dừng lại, không phân biệt ngày đêm.

当天地万物化为虚有 Dàng tiāndì wàn wù huà wéi xū yǒu

Khi thiên địa vạn vật hóa thành hư vô.

我还是不能和你分手 Wǒ háishì bù néng hé nǐ fēn shǒu

Em vẫn không thể buông tay anh.

不能和你分手 Bù néng hé nǐ fēn shǒu

Không thể buông tay anh.

你的温柔是我今生最大的守候 Nǐ de wēn róu shì wǒ jīn shēng zuì dà de shǒu hòu

Hình bóng của anh là đợi chờ lớn nhất trong cuộc đời em.

当太阳不再上升的时候 Dāng tài yáng bù zài shàng shēng de shíhòu

Khi mặt trời không còn mọc nữa

当地球不再转动 Dāng dì qiú bù zài zhuǎndòng

Khi trái đất đã ngừng quay

当春夏秋冬不再变化 Dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuà

Khi xuân, hạ, thu, đông không còn biến đổi

当花草树木全不凋残 Dāng huā cǎo shù mù quán bù diāo cán

Khi hoa cỏ cây lá đều trụi tàn

我还是不能和你分散 Wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn sàn

Em vẫn không muốn xa anh

不能和你分散 Bùnéng hé nǐ fēnsàn

Không hề muốn xa anh

你的笑容是我今生最大的眷恋 Nǐ de xiào róng shì wǒ jīn shēng zuì dà de juàn liàn

Nụ cười của anh là điều em quyến luyến nhất trong đời

让我们红尘作伴活得潇潇洒洒 Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ

Để ta là một nửa của nhua cùng tiêu diêu tự tại

策马奔腾共享人世繁华 Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá

Trên chiếc xe ngựa khi khắp thế gian.

对酒当歌唱出心中喜悦 Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè

Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng.

轰轰咧咧把握请纯年华 Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá

Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân.

让我们红尘作伴活的潇潇洒洒 Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ

Để ta là một nửa của nhau sống thật vui vẻ, hạnh phúc

策马奔腾共享人世繁华 Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá

Trên chiếc xe ngựa khi khắp nhân thế.

对酒当歌唱出心中喜悦 Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè

Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng.

轰轰咧咧把握请纯年华 Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá

Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân.

*** 当太阳不再上升的时候 Dāng tài yáng bù zài shàng shēng de shíhòu

Khi mặt trời không còn mọc nữa

当地球不再转动 Dāng dì qiú bù zài zhuǎndòng

Khi trái đất cũng đã ngừng quay

当春夏秋冬不再变化 Dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuà

Khi xuân, hạ, thu, đông không còn biến đổi

当花草树木全不凋残 Dāng huā cǎo shù mù quán bù diāo cán

Khi hoa cỏ cây lá đều trụi tàn

我还是不能和你分散 Wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn sàn

Em vẫn không muốn xa anh

不能和你分散 Bùnéng hé nǐ fēnsàn

Không hề muốn xa anh

你的笑容是我今生最大的眷恋 Nǐ de xiào róng shì wǒ jīn shēng zuì dà de juàn liàn

Nụ cười của anh là điều em quyến luyến nhất trong đời

让我们红尘作伴活的潇潇洒洒 Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ

Để ta là một nửa của nhau sống thật vui vẻ, hạnh phúc

策马奔腾共享人世繁华 Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá

Trên chiếc xe ngựa khi khắp nhân thế.

对酒当歌唱出心中喜悦 Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè

Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng.

轰轰咧咧把握请纯年华 Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá

Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân.

让我们红尘作伴活的潇潇洒洒 Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎ

Để ta là một nửa của nhau sống thật vui vẻ, hạnh phúc

策马奔腾共享人世繁华 Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuá

Trên chiếc xe ngựa khi khắp nhân thế.

对酒当歌唱出心中喜悦 Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuè

Đốt lửa cùng lời, hát vang niềm vui tận đáy lòng.

轰轰咧咧把握请纯年华 Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuá

Như ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân.

Hãy comment tên bài hát bạn yêu thích, Chinese sẽ dịch phụ đề tiếng Trung giúp bạn.

Xem tổng hợp những bài hát tiếng Trung hay nhất tại đây
Chúc các bạn học tiếng Trung thành công. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website

~~~ Lyrics by Lee Phú Quý ~~~

Ha hà ha hà há ha ha ha hàHa hà ha hà ha hà ha ha háHa hà ha hà há ha ha ha hà

Ha hà ha hà há

Ngàn dặm xa xôi vòng xe ngựa quay cứ quayThì ta chẳng sợ phong baRời "Thành Hồi Ức" chôn sâu bao hoảng loạnRồi nắm tay ngao du bốn phương trời mâyMột ngày kia thế giới hóa thành hư vôThì vẫn không buông tay nàngChân tình bấy lâu, không chùn bước bao nguy khốn hay thăng trầmMột ngày thời gian ngừng trôi, vầng dương tối tămVà khi cỏ hoa điêu tàn hếtVà rồi khi không gian như thôi biến chuyểnVà có khi nắng mưa khó phân ngày đêmVà dù khi sóng gió phai dần khí kháiThì vẫn không buông tay nàng

Sinh tử có nhau, chân trời ấy chung lối đi không thay lòng

ĐK:Ngày ngày đêm đêm ta bên nhau, ta tiêu diêu ta tự tạiRượu say nhâm nhi giữa đắng cay hay phồn hoaMộc lan hương bay thấm đậm sương ta đắm chìmKhó khăn cũng chưa hề buông lơi tuổi thanh xuânRộn rộn vang vang câu hoan ca, sống yên vui không tuyệt vọngCùng nhau phiêu du khắp nhân gian như thần tiênRồi xem uyên ương diễn màn "Xuân Thu Phối" này

Oán ân vấn vương, giờ ta quên hết đau thương


"Hoàn Châu Cách Cách" được đánh giá là bộ phim kinh điển không chỉ của làng giải trí Hoa ngữ mà còn là của châu Á, khi đã ngót nghét 20 năm gắn liền với tuổi thơ của nhiều người, đặc biệt là với thế hệ 8X - 9X. Rất nhiều các ca khúc nhạc phim trở thành bất hủ như "Không Thể Rời Xa", "Có Một Cô Gái", "Chàng Là Gió, Thiếp Là Cát",...

Vậy nhưng, đã bao giờ, bạn thưởng thức nhạc phim theo phong cách lồng tiếng? Trải nghiệm này có khiến bạn phải "sởn da gà" vì mức độ sến súa? Là fan của "Hoàn Châu Cách Cách", bạn đã đủ biết 3 nấc nhạc phim lồng tiếng từ sến nhẹ đến sến sụa này chưa?

1. Đan Trường - Cẩm Ly: Sến ở level chấp nhận được

Trong số lứa ca sĩ đời đầu của dòng nhạc trẻ, nam ca sĩ Đan Trường có lối đi sự nghiệp khá khác biệt khi anh chàng chịu khó cover rất nhiều các ca khúc nhạc ngoại lời Việt. OST đình đám của nhiều bộ phim cũng được Đan Trường đầu tư không chỉ lời Việt mà còn cả MV với những màn đấu kiếm, phục trang "như thật".

Bạn đang xem: Nhạc phim hoàn châu cách cách lời việt

Với ca khúc "Khi nào", "Tình Hồng Như Mơ", "Hoài Niệm Cũ",... Đan Trường cùng Cẩm Ly đã tạo nên một "đế chế" nhạc ngoại lời Việt MV cổ trang hoành tráng mà khó ai có thể qua mắt được.


"Hoài Niệm Cũ"


"Tình Hồng Như Mơ"


"Khi Có Em Trong Đời"


"Cuộc tình năm xưa ta trao em như mây trôi nơi chân trời/ Dù ta xa nhau nhưng chẳng đổi thay tình em"... Phổ nhạc theo lời Việt dù chưa thực sự "tình" như lời gốc, nhưng những lời lẽ này vẫn cho người hâm mộ thấy được sự nghiêm túc và đáng yêu của các bài hát chuyển thể.

2. Ca sĩ trên mạng - Sến khôi hài

Chắc chắn nhiều người biết đến một câu thoại "hát như rap": "Trời xanh xanh ngát xanh/ Một cô em trông rất xinh tươi/Đùa vui bên khóm hoa gió lay lay cánh bướm xa/ Lòng em mê say thướt tha". Chỉ có thể nói, dịch lời và hát như thế này thì quá "chất". Nhiều phiên bản nhạc chế hay hài kịch cũng sử dụng phần thoại này cho nhiều sản phẩm chế.

Xem thêm: Bảng Xếp Hạng Người Nổi Tiếng Thế Giới Theo Forbes, Top 10 Người Nổi Tiếng Nhất Thế Giới


3. Lồng tiếng phiên bản truyền hình: Sến "hack não" với bản dịch "sát tận chân tóc"

Nếu Đan Trường - Cẩm Ly chỉ "sến" ở mức độ đầu tư MV, thì có lẽ, với những ai "thưởng thức" ca khúc "Khi Nào" do nhân vật Nhĩ Khang bày tỏ tình cảm với Hạ Tử Vy thì có lẽ phải lăn ra cười vì ca từ quá sến. "Khi đỉnh núi không còn gồ ghề" trở thành "Khi đỉnh núi không còn góc cạnh", "Khi nước sông ngừng chảy" trở thành "Khi sông đã ngừng chảy... từa lưa". Quả thật, khi được BTV lồng tiếng Việt hoá ca từ, chúng ta mới thấy, vốn từ của BTV này mới "vi diệu" làm sao.


Ở lời một, "Nhĩ Khang" hát: "Huynh vẫn sẽ không buông tay muội đâu/ Sẽ không rời xa muội nè. Nét dịu dàng của mụi chính là thứ huynh phải bảo vệ suốt đời". Tình yêu thật diệu kỳ, đến nỗi Nhĩ Khang phải thốt lên thổn thức "Sẽ không còn rời xa muội nè", vậy mà đến phân đoạn Hạ Vy bị mù, Nhĩ Khang cũng hát lại ca khúc xưa, lần này có chút cải biên: "Khi đỉnh núi không còn lăng giạc giác hơi/Khi nước sông không còn... còn chảy/...Sự dịu dàng của muội... là thứ lớn nhất huynh gìn giữ trong đời". Có lẽ, không cần nghe rõ ca từ là gì, chỉ cần giọng của BTV lồng tiếng được cất lên, người hâm mộ cũng phải "đứng hình".

Clip: Bùi Anh Tuấn ngại ngùng gọi điện cho Hương Tràm, liên tục xin lỗi khi nhắc về chuyện tình cảm ngày xưa


Xem theo ngày Ngày 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Tháng Tháng 1 Tháng 2 Tháng 3 Tháng 4 Tháng 5 Tháng 6 Tháng 7 Tháng 8 Tháng 9 Tháng 10 Tháng 11 Tháng 12 20212020201920182017 Xem

Video liên quan

Chủ Đề