Tôi đã nhìn sai tiếng anh thế nào là gì

Hiện tại chúng tôi không có bản dịch cho tôi đã viết sai trong từ điển, có thể bạn có thể thêm một bản? Đảm bảo kiểm tra dịch tự động, bộ nhớ dịch hoặc dịch gián tiếp.

“Chúng tôi đã sai, quá sai”, ông viết.

“We were wrong, terribly wrong,” he wrote.

Google Docs tìm thấy lỗi của tôi và tô sáng chúng bằng màu vàng nhưng nó không chỉ cho tôi từ đã viết sai chính tả ban đầu và giúp chỉnh sửa .

Google Docs found my errors-highlighting them in yellow-but it does n't lead me to the first misspelled word and help corrections .

Tôi đã phán đoán sai lầm là anh sẽ viết sự thật vào nhật ký cơ trưởng.

I incorrectly assumed that you would be truthful in your captain's log.

1 Giờ đây, tôi, Nê Phi, xin nói một ít về những lời tôi đã viết, là những lời do miệng Ê Sai nói ra.

1 Now I, Nephi, do speak somewhat concerning the words which I have written, which have been spoken by the mouth of Isaiah.

Một ngày nọ, sau giờ học tôi bảo nó: " Nè, cậu có thể chép bài tập về nhà của tôi, " và rồi đưa cho nó tất cả các câu trả lời sai mà tôi đã viết ra từ đêm trước

" Yeah, you can copy my homework, " and I gave him all the wrong answers that I'd written down the night before.

16 Sứ đồ Giăng gợi chúng ta chú ý đến một người đã có quan điểm sai, ông nói: “Tôi đã viết mấy chữ cho Hội-thánh rồi, nhưng Đi-ô-trép là kẻ ưng đứng đầu Hội-thánh không muốn tiếp-rước chúng ta”.

16 The apostle John calls our attention to a person who had the wrong viewpoint, stating: “I wrote something to the congregation, but Diotrephes, who likes to have the first place among them, does not receive anything from us with respect.”

Tôi đã viết một cách rất bình tĩnh và vô cảm. Nhưng chắc chắn không có sai sót.

My writing is dispassionate and unsentimental, but I wouldn't say it's unkind.

Tôi biết được là nhờ Thiên Chúa đã mặc khải, đã sai thiên thần viết lên những dòng chữ đó trên tường.

It was revealed to me by my God who sent his angel to scribe the writing on that wall.

Quả vậy, chính Chúa Giê-su nói: “Vả, sự sống đời đời là nhìn biết Cha, tức là Đức Chúa Trời có một và thật, cùng Jêsus-Christ, là Đấng Cha đã sai đến”.—Giăng 17:3, chúng tôi viết nghiêng.

Indeed, Jesus himself said: “This means everlasting life, their taking in knowledge of you, the only true God, and of the one whom you sent forth, Jesus Christ.” —John 17:3.

Cách tôi hồi âm có lẽ đã làm cho họ thất vọng vì tôi viết rằng tôi tin chủ nghĩa quốc gia và chiến tranh là những điều sai lầm.

My replies probably disappointed them because I wrote that I believed that nationalism and war were wrong.

Bạn biết đấy, ông tôi đã mất nhiều năm khi tôi còn bé, nhưng tình yêu ông dành cho Mae West vẫn sống mãi với cách viết sai trong DNA của con cháu ông.

You know, my grandfather died many years ago when I was little, but his love for Mae West lives on as a misspelling in the DNA of his progeny.

Trong chừng 20 năm tôi viết báo và làm tuyền thông về y học, tôi đã tự nghiên cứu sơ suất và sai lầm trong y học để học mọi điều có thể, từ một trong những bài đầu tiên tôi viết cho tờ Toronto Star tới chương trình truyền hình của tôi "Áo Blu Trắng, Nghệ Thuật Đen."

In my 20 years or so of medical broadcasting and journalism, I've made a personal study of medical malpractice and medical errors to learn everything I can, from one of the first articles I wrote for the Toronto Star to my show "White Coat, Black Art."

Trong chừng 20 năm tôi viết báo và làm tuyền thông về y học, tôi đã tự nghiên cứu sơ suất và sai lầm trong y học để học mọi điều có thể, từ một trong những bài đầu tiên tôi viết cho tờ Toronto Star tới chương trình truyền hình của tôi " Áo Blu Trắng, Nghệ Thuật Đen. "

In my 20 years or so of medical broadcasting and journalism, I've made a personal study of medical malpractice and medical errors to learn everything I can, from one of the first articles I wrote for the Toronto Star to my show " White Coat, Black Art. "

Năm ngoái, một phụ nữ tên Rhonda ở Auburn, bang Washington, Hoa Kỳ, không tin vào khả năng học hỏi của trẻ em, đã viết: “Cám ơn Ban Biên Tập đã cho tôi cơ hội nhận ra rằng tôi thật sự đã nghĩ sai”.

Last year, Rhonda, a woman from Auburn, Washington, U.S.A., who had questioned a child’s capacity to learn, wrote: “Thank you for allowing me to admit that I was truly wrong.”

23 Và tôi còn đọc cho họ nghe nhiều điều ghi chép trong acác sách của Môi Se; nhưng để thuyết phục họ tin nhiều hơn về Chúa, Đấng Cứu Chuộc của họ, tôi đã đọc cho họ nghe những điều do tiên tri bÊ Sai viết ra; vì tôi muốn cáp dụng tất cả các thánh thư cho chúng tôi, ngõ hầu đem lại nhiều dlợi ích cho sự học hỏi của chúng tôi.

23 And I did read many things unto them which were written in the abooks of Moses; but that I might more fully persuade them to believe in the Lord their Redeemer I did read unto them that which was written by the prophet bIsaiah; for I did cliken all scriptures unto us, that it might be for our dprofit and learning.

Mỗi khi tôi nói sai điều gì, họ phải nhái tôi trước rồi mới chịu sửa sai chữ hay câu của tôi, và ai ai cũng cười bể bụng”.4 Ông Moffat đã kiên trì và cuối cùng ông đã có thể nói thành thạo, và chế ra chữ viết.

Never, in one instance, would an individual correct a word or sentence, till he or she had mimicked the original so effectually, as to give great merriment to others.” 4 Moffat persevered and eventually mastered the language, developing a written form for it.

(Ê-sai 54:13, chúng tôi viết nghiêng) Cũng chính nhà tiên tri đó đã thấy trước một thời kỳ khi mà dân của mọi nước sẽ ào ạt đến thờ phượng Giê-hô-va Đức Chúa Trời trong sự thanh sạch để học biết các đường lối Ngài.

(Isaiah 54:13) The same prophet foresaw a time when people of all nations would stream to the pure worship of Jehovah God to learn of His ways.

3D Systems đã trả lời bài viết này vào ngày 19 tháng 11 năm 2012, tuyên bố nó "chứa các tuyên bố sai sự thật và kết luận sai lầm mà chúng tôi tin rằng đã làm mất uy tín của công ty và danh tiếng của nó và dẫn đến thua lỗ cho cổ đông của chúng tôi." Một bài viết vi phạm đã bị xóa.

3D Systems responded to this article on November 19, 2012, claiming it to "contain materially false statements and erroneous conclusions that we believe defamed the company and its reputation and resulted in losses to our shareholders."

Bây giờ, tôi có câu chuyện tôi đã và đang sai lầm từ năm này sang năm khác và tôi không chắc tôi đã tìm trạng thái hoàn hảo chưa, hay đây chỉ là một cố gắng mà thôi và tôi sẽ cố gắng viết lại khi tìm ra cách tốt hơn để kể nó.

Now, I have a story that I've been stumbling over for years and years and I'm not sure if I've found the prefect form, or whether this is just one attempt and I will try to rewrite it later in search of a better way to tell it.

Những thực hành đó (dù một số người La Mã làm thế vì lý do sức khỏe) là sai đối với tín đồ Đấng Christ: “Chúng tôi không dùng ngay cả huyết thú vật trong các bữa ăn”, Tertullian đã viết.

Those practices (even if some Romans did them for health reasons) were wrong for Christians: “We do not include even animals’ blood in our natural diet,” wrote Tertullian.

Vua Đa-vít—chính ông từng phạm tội và làm nhiều việc sai lầm—được Đức Chúa Trời soi dẫn để viết những lời nơi Thi-thiên 139:1-3: “Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã dò-xét tôi, và biết tôi.

King David —himself no stranger to error and imperfection— was inspired by God to compose the following words, recorded at Psalm 139:1-3: “O Jehovah, you have searched through me, and you know me.

Ví dụ, nếu bạn đã đọc -- Tôi nghĩ là nhiều người đã đọc cuốn sách của Thomas Friedman " Thế giới phẳng ", ông nói, cơ bản, trong cuốn sách viết nỗi lo lắng cho tự do thương mại là thừa bởi vì điều đó xuất phát từ một giả định sai lầm rằng tất cả mọi thứ có thể được phát minh vốn đã được phát minh rồi.

For example, if you have read — I suspect many of you have done so — read the book by Thomas Friedman called " The World Is Flat, " he said, basically, in his book that, you know, this fear for free trade is wrong because it assumes, it's based on a mistaken assumption that everything that can be invented has been invented.

Ví dụ, nếu bạn đã đọc -- Tôi nghĩ là nhiều người đã đọc cuốn sách của Thomas Friedman "Thế giới phẳng", ông nói, cơ bản, trong cuốn sách viết nỗi lo lắng cho tự do thương mại là thừa bởi vì điều đó xuất phát từ một giả định sai lầm rằng tất cả mọi thứ có thể được phát minh vốn đã được phát minh rồi.

For example, if you have read — I suspect many of you have done so — read the book by Thomas Friedman called "The World Is Flat," he said, basically, in his book that, you know, this fear for free trade is wrong because it assumes, it's based on a mistaken assumption that everything that can be invented has been invented.

Và nó viết Ich habe genug, một bài nhạc phổ thơ soạn bởi Bach, mà ban đầu tôi tưởng có nghĩa là, " tôi có đủ rồi, tôi không thể chịu thêm nữa, cho tôi nghỉ ", nhưng tôi đã sai.

And it says, " Ich habe genug, " which is a Bach cantata, which I once thought meant " I've had it, I can't take it anymore, give me a break, " but I was wrong.