Cách xác định trung tâm ngữ trong tiếng Trung
Định ngữ Tiếng Trung giữ một ví trí quan trọng trong câu , là thành phần có sự khác biệt về vị trí cơ bản với tiếng Việt, nhiều bạn khi mới học tiếng Trung gặp không ít khó khăn với ngữ pháp Định ngữ, cũng như khi phiên dịch định ngữ trong câu từ tiếng Trung sang tiếng Việt và từ tiếng Việt sang tiếng Trung. Web Tiếng Trung hôm nay sẽ chia sẻ đến các bạn một vài kiến thức về Định ngữ, song song đó là một vài kinh nghiệm trong quá trình phiên dịch định ngữ trong câu tiếng Trung và tiếng Việt nhé. Đầu tiên chúng ta tìm hiểu khái quát về định ngữ ,vị trí thường thấy cũng như những điểm cơ bản khác biệt giữa định ngữ trong câu tiếng Trung và câu tiếng Việt nhé. Định ngữ là thành phần tu sức và hạn chế cho danh từ ở trung tâm ngữ. Bất kể các thực từ nào cũng đều có thể đảm nhiệm thành phần định ngữ, như là tính từ (cụm tính từ), danh từ (cụm danh từ), động từ (cụm động từ), giới từ (cụm giới từ),v.v Định ngữ thường đứng trước trung tâm ngữ mà nó tu sức, giữa các thành phần thường có trợ từ 的kết nối. Vị trí định ngữ trong câu tiếng Việt khác với trong câu tiếng Trung. Định ngữ trong câu tiếng Việt vừa có thể đứng trước vừa có thể đứng sau trung tâm ngữ. Cùng Web Tiếng Trung đi sâu vào tìm hiểu những ví dụ về Định ngữ trong 2 ngôn ngữ kể trên các bạn nhé, hãy chú ý về vị trí xuất hiện của định ngữ vì đây là điểm khác biệt cơ bản nhất trong ngữ pháp Trung Việt . Khi Tính từ, Danh từ, Đại từ làm Định ngữ : Khi Số từ, Lượng từ làm Định ngữ : Những ví dụ(1),(2),(3),(4),(5)kể trên là thực từ đảm nhiệm thành phần Định ngữ。 Khi Cụm từ liên hợp làm Định ngữ : Khi Cụm Chủ Vị làm Định ngữ : Khi Cụm chính phụ làm Định ngữ : Khi Cụm giới từ làm Định ngữ : Điều đáng chú ý nhất là Lượng từ trong tiếng Trung không thể độc lập đảm nhiệm thành phần Định ngữ , ngược lại trong tiếng Việt thì điều này hoàn toàn có thể. Ngoài ra trong tiếng Trung Lượng từ lặp lại có thể làm định ngữ , mang ý nghĩa nhiều hoặc mỗi . Từ ví dụ (6) đến (15) là cụm từ đảm nhiệm thành phần định ngữ Chúng ta thường thấy Thứ tự của các dụm danh từ bị đảo ngược, định ngữ trong tiếng Trung thành phần phụ đứng trước, thành phần chính đứng sau, nhưng trong tiếng Việt thì hoàn toàn ngược lại, chính trước-phụ sau. |